《铁杵磨针》原文翻译

| 教育文库 |

【www.fzlzkj.com--教育文库】

磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:"欲作针。"太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。注:[媪](ǎo)年老的妇人。...下面是小编收集整理的《铁杵磨针》原文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

《铁杵磨针》原文翻译

篇一 铁杵磨针原文翻译

  磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:"欲作针。"太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

  注:[媪](ǎo)年老的妇人。[杵](chǔ)棒槌。[卒业]完成学业

  1.解释文中加点词的意思(3分)

  去:____方:_____欲:____

  2.翻译文中画横线的句子(2分)

  3、用一个成语来概括这段文字的中心并且说说本文给你的启示。(3分)

  参考答案:

  1、解释文中加点的意思去:(离开 ) 方:(正 ) 欲 ( 想要)

  2、译文李白被老妇人感动了,回去完成了学业。

  3、持之以恒 启示:只要有毅力,坚持不懈,肯下苦功,事情就能成功。

  【阅读提示】

  后人所说的“只要功夫深,铁棒磨成针”即指此事。

  注释

  1眉州:古地名,今四川省眉山一带。

  2世传:世世代代相传。

  3成:完成。

  4去:离开。

  5.逢:碰上。

  6.媪(ǎo):年老的妇人。

  7.方:正在。

  8.铁杵(chǔ):铁棍,铁棒.杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的"圆棒.

  9.欲:想要.

  10.感:被......感动.

  11.还:回去.

  12.之:代,指代老妇人在做的事。

  13.卒业:完成学业。

  14.今:现

  15.氏:姓…的人。

  16.太白感其意:李白被她的言行感动了。

  译文

  磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

本文来源:http://www.fzlzkj.com/news/138504/